Va oferim spre apreciere si utilizare multe lucruri de suflet (în limba română, inclusiv şi în grai moldovenesc, şi în limba rusă).
10 octombrie 2015
Eșarfă, croșetată în formă de colț.
Această eșarfă în formă de colț am croșetat-o din niște ață de la o bluziță de a mea, pe care o îmbrăcasem o singură dată și deja începuse să își piardă forma de bluziță. Am înțeles, că ața e numai bună pentru a fi utilizată la croșetarea unei eșarfe. Schema am luat-o de pe internet ca model, însă articolul este creație proprie, fiindcă m-am abătut de la model, și anume: în loc de ochi cu un singur picioruș, am luat ochiuri cu 2 și cu 3 piciorușe. Altfel aveam șansa să croșetez la infinit, pentru un rezultat mai puțin reușit. Sfatul meu în asemenea cazuri este, să nu renunțați la bucata deja croșetată, dacă vedeți, că modelul nu se potrivește, ci să improvizați, pînă vedeți, că începeți să obțineți ceva, ce începe să vă placă. Pe mine în asemenea cazuri mă ajută experiența și intuiția. Satisfacția unui obiect creat, e cu mult mai mare, decît pentru un articol, confecționat exact după model.
Postez aici și schema, după care m-am condus, cerându-mi scuze de la autor, că nu îi cunosc numele. Am „undit-o” de prin internet, dar nu știu de unde anume. Vorba aia: dar din dar se face raiul. Dacă lămuririle mele, această schema de la autor necunoscut și imaginea articolului gata, confecționat de mine, va ajuta pe cineva să croșeteze orice lucrușor frumos, voi fi bucuroasă.
Autor lucrare și text: Eleonora.
Labels:
Hand made
4 octombrie 2015
Voi rătăci în ochii tăi /traducere versuri/
Eu mă voi pierde-n ochii
tăi-
Bolți înstelate,
Dar timpul va sta-n loc
pe căi
Întârziate.
Voi tot scălda ființa ta
În raza inimii curate
Și voi salva iubirea mea
În mici catrene minunate.
Voi apărea în fața ta
În vers șăgalnic,
Voi ameți, voi îmbăta
Un dor năvalnic.
Traducere: Eleonora.
Я
ЗАБЛУЖУСЬ...
Я
заблужусь в твоих глазах,
Как в небе
звёздном –
Застынут стрелки на
часах,
Но будет поздно…
Я
прикоснусь к твоей руке –
Качнутся
крыши
И сердце выпадет в пике
Четверостиший!
Я
проявлюсь перед тобой
Строкой дрожащей
И
оглушу немой мольбой
Души болящей!
Autor: Nina Belanova
Labels:
Versuri (стихи)
3 octombrie 2015
Ortografia Cerului / traducere versuri/
Ortografia Cerului
Cerul se scrie cu un mic nouraș,
Cum se înscriu noi pelini prin imaș.
Cerul se scrie în mari armonii
Cu mână ușoară, pe imense fâșii.
Peste ani, tot plutind cu câmpiile,
Cerul se-nscrie
în Cercul Solar
...
La
un loc se scrie cerul cu ploile
Și
de-o parte-cu vântul hoinar.
Cerul se scrie din punct de reper
Cu
iz de mentă la
sfârșitul tăcerii,
Cum
taina Cagorului, îmbătând
pe vier,
Îi
agită în somn mahmureala visării.
Cerul se scrie rapid, la-ntâmplare,
Cum
se înscrie și Lumea subt Soare.
Cerul
se scrie cu mici nostalgii,
Cu
nume de oameni, trecuți în vecii...
Cerul
se scrie, se scrie, se scrie...
Se
amintește, se vede, se-aude, se știe...
Traducere: Eleonora.
Правописание неба
Небо пишется с маленькой тучи,
С набежавшей полынной строки,
Небо пишется с дальних созвучий
И, конечно же, - с лёгкой руки.
За границами лет, за полями
Небо впишется в солнечный круг........
Небо пишется слитно с дождями
И раздельно - с ветрами разлук.
Небо пишется с точки опоры,
С мятным знаком в конце тишины,
С настоявшихся истин кагора,
Бередящих похмельные сны.
Небо пишется скоро, случайно -
С незапамятных давних времён,
Небо пишется с маленькой тайны
И с овеянных грустью имён.
Небо пишется, пишется, пишется........
Небо помнится, видится, слышится................
Автор: Ник Эль Эн.
Labels:
Versuri (стихи)
Abonați-vă la:
Postări (Atom)