27 iunie 2014

IAR SINGURI (traducere versuri din rusă in română)

Ea lângă geam se așezase,
El în vagon abia intrase.
- Căsătorit-ea presupuse,
- De treișcinci, - el o crezuse.

Afară-primăvara-n floare
Și ziua-ca un basm de vis.
Iși zise ea:-Frumos e tare!
- Fermecătoare!-el și-a zis.

Dar viața-i plină de rutină!
El pe peron deja ajunse,
Când ea gândi: "N–o sa mai vină!"
- "Ah, ce păcat!" -Şi el iși spuse.

Acasă, cu fugeru-n mână,
Sub ”Vals-Bostonul” ei iubit,
- Iar singură! - ea-ncet suspină,
- Iar singur eu! - el s-a gândit,
În depărtare, necăjit.

(Traducere: Eleonora)

                                            
                                                      (Originalul - de pe internet,
                                                      autor - Alcviad)

Она сидела у окна,

А он вошел в ее вагон.

- Женат, - подумала она,

- Лет тридцать пять, - подумал он.

А за окном цвела весна,

День был прекрасен, словно сон.

- Красив, - подумала она.

- Как хороша, - подумал он.

Но жизнь событьями бедна,

Он встал и вышел на перрон.

- Как жаль! – Подумала она.
- Как жаль! – Успел подумать он.
А дома, сжав бокал вина,
Включив любимый «Вальс-Бостон»
- Одна. – Подумала она.
- Один. – Вдали подумал он.


( Автор -Алквиад)




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu