28 noiembrie 2012

Traducere din rusă: TREBUE SĂ ÎȚI CURĂȚI ÎN MOD CONSTANT MINTEA...


      Mențiune:Această secvenţă din opera scriitorului Og Mandino eu am citit - o  pe saitul tumbl.ru (http://someonegray.tumblr.com/post/36379917924)
Mi-a părut extrem de interesantă, de aia am tradus - o și o postez aici.

TREBUIE SĂ  îți curăți în mod constant mintea, altfel ea se va transforma într-o mansardă, împînzită de păenjeniș.

 Mintea este capabilă de a transforma viețile noastre din rai în iad și din iad în rai.
Tu de ce îți tulburi trecutul și îți amintești de prima dragoste și de acțiunile tale stupide. Asemenea gânduri nu te vor ajuta în această dimineață.
Tu chiar încă nu poți uita  toate supărările și dezamăgirile, ce ți-au căzut la sorți în viața ta? Chiar crezi, ca vărsînd lacrimi, tu aduni experiența necesară de a munci cu folos pentru binele familiei tale?
   Chiar  încă mai ții minte fața celui, care te-a rănit? Și gîndul de o dulce răzbunare te ajută să adormi ?
   Moartea prietenilor, eșecurile, prăbușirea planurilor, pierderea de bani, cuvinte care provoacă un prejudiciu, trădare, despărțiri, scopuri neatinse... Parcă puține nenorociri se abat  asupra noastră? Doar de ce tu păstrezi cu grijă toate deșeurile astea? Care este sensul ? De ce permiți prafului, păenjenișului, deșeurilor să se acumuleze în mansarda minții tale? Nu e mai bine să  o curățești și să o transformi într-o cameră plină cu gînduri despre fericirea zilei de astăzi?
   Mătură din mintea ta rămășițele triste ale trecutului, acumulate de o viață. Măruntaiele lui putrezînde te vor otrăvi în cele din urmă , dacă   nu vei scăpa de ele la timp. Capacitatea de a uita nu este un viciu, ci o virtute,
 Ia aminte, că ziua de eri, cu toate  defectele și dorințele ei provocandu-ți numai  durere si lacrimi , pentru totdeauna a plecat din viața ta și  nu îți mai poate face nici un rău. Nu mai  regreta! Și crede întotdeauna, că nu poți face nimic pentru ziua de mîne, până când soarele nu răsare din nou. 
   Din tot ce ai tu în viață, unicul lucru pe care îl poți schimba din proprie dorință este să muți acele ceasornicului la propriul tău ceas.
Nu permite nici odată trecutului să arunce umbră asupra zilei de astăzi. ESTE O NEBUNIE SĂ AȘTEPȚI RĂUL ÎNAINTE CA EL SĂ VINĂ! Nu te gîndi la ceia, ce poate că nici odată nu se va întîmpla. Ai grijă doar de prezent. Cei care sunt îngrijorați cu privire la eșecurile viitoare, le confruntă de două ori.
Uită trecutul și permite-i Domnului să aibă grijă de viitorul tău. El o va face mai bine decât tine.
Traducere: Eleonora.

Originalul:       ТЫ ОБЯЗАН ПОСТОЯННО ОЧИЩАТЬ СВОЙ УМ, ИНАЧЕ ОН ПРЕВРАТИТСЯ В ЗАТЯНУТЫЙ ПАУТИНОЙ ЧЕРДАК


   Разум способен превратить нашу жизнь из рая в ад и из ада в рай.Зачем ты тревожишь прошлое и вспоминаешь минувшую любовь и свои глупые поступки. Эти мысли не помогут тебе сегодняшним утром.Неужели ты до сих пор не можешь забыть всех обид и разочарований, что выпадали на твою долю? Неужели, проливая слезы, ты накапливаешь необходимый опыт, который поможет тебе лучше трудиться на благо семьи?Неужели ты еще помнишь лицо того, кто обидел тебя? А разве мысли о сладкой мести помогают тебе заснуть?Смерть друзей, неудачи, крушение планов, потеря денег, слова, которые наносят раны, предательства, разлуки, не достигнутые цели… Да мало ли несчастий обрушивается на нас? Только зачем ты столь бережно хранишь весь этот хлам? Какой от этого смысл? Почему же ты позволяешь пыли, паутине и мусору скапливаться на чердаке твоего сознания? Не лучше ли его очистить и превратить в комнату, где будут мысли лишь о счастливо проведенном сегодняшнем дне?Вымети накопленные за годы жизни печальные останки прошлого. Его гниющие внутренности со временем отравят тебя, если ты вовремя не избавишься от них. Способность забывать — не порок, но одна из добродетелей.Знай, что вчерашний день со всеми его ошибками и желаниями, причинивший лишь боль и слезы, навсегда ушел из твоей жизни и не в состоянии причинить тебе никакого вреда. Довольно сожалеть о нем! И всегда верь, что ничего не сможешь сделать для завтрашнего дня, пока снова не взойдет солнце. Все из того, что есть у тебя жизни, все, что ты способен изменить по собственному желанию, — это всего лишь перевести стрелки на своих часах.Никогда не позволяй прошлому бросать тень на сегодняшний день. Ожидать зла, прежде чем оно придет — безумие! Не думай о том, что, может быть, никогда не произойдет. Заботься лишь о настоящем. Тот, кто тревожится о будущих неудачах, переживает их дважды.Забудь прошлое и предоставь Господу заботу о своем будущем — у Него это получится лучше, чем у тебя.


Sursa:http://someonegray.tumblr.com/post/36379917924